Get the Flash Player to see this player.

Die Kunst des professionellen Business English

Interview mit Ursula Matras, BA, BA (Hons.), Inhaberin, Agentur fĂĽr hochwertige Texte in Business English, e.U.

schlechtmittelgutsehr gut (4.00)

Die Kunst des professionellen Business English

Die Kunst des professionellen Business English

  • Frage 1: Meinen Sie, dass es eine Kunst ist, Texte in Business English zu verpacken? Was ist besonders tricky daran?
  • Frage 2: Was sind klassische deutsche Wörter, fĂĽr die es eine Vielzahl von scheinbar gleichen englischen Wörtern gibt? Wo kommt es Ihrer Erfahrung nach häufig zu Verwechslungen und Ăśbersetzungsfehlern?
  • Frage 3: Viele Formulierungen aus dem Deutschen können nicht 1:1 ins Englische ĂĽbersetzt werden. Können Sie uns ein paar Beispiele nennen, an denen man erkennt, ob die Ăśbersetzung von einem Business English Profi oder einem Laien gemacht wurde?
  • Frage 4: Sie sprechen von „Tonalität“ in Texten. Was ist darunter zu verstehen? Worauf ist in diesem Zusammenhang besonders zu achten?

[Post to Twitter]  

Ursula Matras BA, BA (Hons.)

ART-OF-WRITING e.U.
Reitschachersiedlung 34/4
7100 Neusiedl am See, Ă–sterreich
Mob.: +43-676-730 1887

Antworten

links powered by Tweet This v1.3.9, a WordPress plugin for Twitter.